Sympoisum 2015: Karen Schramm - Learner counselling in L2 literacity
Karen Schramm, professor i tyska som andraspråk på Vienna University i Österrike, höll en föreläsning om "Resource-Oriented Counseling of Adult L2 Literacy Learners. Examples from the German LELEBE-Project". Tyvärr finns inte hennes powerpoint ute, men ni kan läsa om henne här.
Schramm berättade om LELEBE-projektet där bl.a. universitet, språkskolor, migrationsverket och andra myndigheter arbetade tillsammans med olika saker, bl.a. målet att utveckla ett fungerande koncept med rådgivning för andraspråksinlärare (projektet höll på april -12 till april -14). Inlärarna skulle reflektera över sitt lärande och analysera sina inlärningssvårigheter.
Eleverna fick träffa en rådgivare 15 gånger, och träffarna utformades ungefär så här:
Träff 1: Lär känna varandra – rådgivare och elev
Träff 2: Inventera elevens läs- och skrivfärdigheter
Träff 3-4: Prata om de strategier eleven har och redan använder.
Träff 5-14: Strategiträning. Eleverna får kunskap om och får öva på olika strategier för att se vad som passar varje elev.
Träff 15: Utvärdering.
Träff 1: Lär känna varandra – rådgivare och elev
Träff 2: Inventera elevens läs- och skrivfärdigheter
Träff 3-4: Prata om de strategier eleven har och redan använder.
Träff 5-14: Strategiträning. Eleverna får kunskap om och får öva på olika strategier för att se vad som passar varje elev.
Träff 15: Utvärdering.
Vid träffarna pratade man med eleverna bl.a. om olika inlärningsstilar för att medvetandegöra eleverna om dem, hur de fungerar och vad eleverna kan göra för att jobba med/ändra. Man tog reda på elevernas befintliga strategier genom att eleverna fick fylla i formulär med frågor, t.ex. vad de gillar och inte gillar, hur vardagen ser ut m.m.


Man observerade som sagt hur eleverna redan gör och försökte identifiera vilka strategier av dem som eleven använde som fungerade bra. Om eleverna inte kände till en strategi visade rådgivarna och gav tips på en. Det kunde t.ex. vara att visa hur ljud låter genom att använda en spegel, använda onset-rhymes och bilder. Rådgivarna hade också posters som beskrev olika strategier.
En grammatisk strategi eleverna ofta kan använda är att jämföra svenskan med sitt modersmål. Skriv t.ex. ”Huset är fint” på svenska och låt eleven skriva samma sak på sitt språk. Då kan eleverna jämföra syntaxen och komma på vad som är likt/olikt mellan språken. Detta hjälper eleven att befästa reglerna.
När eleverna hade provat strategierna fick de utvärdera dem genom att fylla i formulär likt följande:

Mina tankar kring Karen Schramms föreläsning:
Somliga forskare säger att man SKA öva inlärningsstrategier med eleverna, medan andra säger att man INTE ska öva dem explicit utan endast inkluderat i moment. Oavsett känner jag att det är en guldgruva om man skulle lyckas få till ett liknande projekt där eleverna faktiskt får praktisk handledning på det här sättet! Tyvärr finns inte Schramms Powerpoint ute så jag har inga bilder på hennes posters, men de var också mycket bra. Man kanske kan sätta upp bilder/instruktioner på inlärningsstrategier i klassrummet?
Schramm betonar också den kontrastiva analysen mellan modersmål och svenska, och den tror jag att man som lärare bör arbeta mycket mer med. Inom SVA på grundläggande nivå nämns det i styrdokumenten, och i SVA01 är en kontrastiv analys ett E-kriterium. Jag tänker att man borde kunna arbeta med det mycket tidigare än så, redan på Sfi-nivå, om man håller sig till enkla, korta meningar. Värt att testa!